-
1 il n'y a si bon cheval qui ne bronche
prov.(il n'y a [или il n'est] si bon cheval qui ne bronche)конь (и) о четырех ногах, да спотыкаетсяDictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a si bon cheval qui ne bronche
-
2 Il n'est pas bon cheval qui ne bronche.
Il n'est pas bon cheval qui ne bronche.I mistr tesař se utne.Dictionnaire français-tchèque > Il n'est pas bon cheval qui ne bronche.
-
3 Il n'est si bon cheval qui ne bronche.
Il n'est si bon cheval qui ne bronche.Každý člověk klopýtne.Dictionnaire français-tchèque > Il n'est si bon cheval qui ne bronche.
-
4 Il n'est si bon cheval qui ne bronche
Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.Proverbes Français-Russe > Il n'est si bon cheval qui ne bronche
-
5 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
6 cheval
m -
7 cheval
(m) лошадь♦ à un cheval hargneux il faut une écurie à part худую траву с поля вон♦ à cheval donné on ne regarde pas à la bride [ dent] дарёному коню в зубы не смотрят♦ à grand cheval grand gué большому кораблю большое плаванье♦ aux chevaux maigres vont les mouches на бедного Макара все шишки валятся♦ ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (шутл.) это на дороге не валяется♦ c'est la mort du petit cheval; ▼ c'est la fin des haricots всё пошло прахом; теперь конец всем надеждам♦ changer son cheval borgne contre un aveugle променять шило на мыло♦ cheval тётя-лошадь1) любимая тема, конёк2) главный аргумент, козырь♦ cheval de labour ломовая лошадь1) рецидивист2) престарелая кокетка3) прожжённый политикан♦ être à cheval sur qch ([lang name="French"]sur la discipline, sur la morale, etc.) придавать чему-л. первостепенное значение; твёрдо придерживаться чего-л. (дисциплины, морали и т. п.)♦ il n'est si bon cheval qui ne bronche конь о четырёх ногах, да спотыкается♦ il n'est si bon cheval qui ne devienne rosse время хоть кого состарит♦ l'âge n'est que pour les chevaux (шутл.) о возрасте спрашивать не принято♦ mieux vaut être cheval que charette лучше погонять, чем самому везти1) заноситься, важничать2) вспылить, «завестись»♦ on ne change pas les chevaux au milieu d'un gué на переправе коней не меняют♦ suer comme un cheval взмокнуть от напряженияСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > cheval
-
8 cheval
1. ло́шадь ◄G pl. -ей, pl. -дьми et -дя́ми► f (terme générique) (dim. лоша́дка, ◄о►); конь ◄-я, pl. ко-, ней► (mâle, milit. ou poét.);cheval de bât (de somme) — вьючна́я (ломова́я) ло́шадь; cheval de flèche — коренни́к; seller un cheval — седла́ть/о= ло́шадь; cheval de course — бегова́я ло́шадь; une course de chevaux — ко́нные состяза́ния, бега́; faire du cheval — ката́ться/по= restr. верхо́м; cheval de bataillecheval de selle (de trait) — верхова́я (упряжна́я) ло́шадь;
1) боево́й конь2) fig. люби́мая те́ма, конёк 3) fig. гла́вный аргуме́нт (argument);monter sur un cheval — сади́ться/сесть на ло́шадь <на коня́>; lancer son cheval au galop — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь <коня́> гало́пом <в гало́п>; donner de l'éperon à son cheval — шпо́рить/при= ло́шадь <коня́>; le cheval hennit (se cabre, trotte, galope) — ло́шадь < конь> ржёт (встаёт на дыбы́, идёт ры́сью, идёт гало́пом) ║ cheval d'arçons — гимнасти́ческий конь; chevaux de bois — карусе́ль; cheval de Troie — троя́нский конь; homme de cheval — нае́здник; ● cheval fondu — чехарда́; cheval de frise — рога́тка; cheval de retouratteler (dételer) les chevaux — запряга́ть/ запря́чь (распряга́ть/распря́чь) лошаде́й;
1) рецидиви́ст (criminel)2) престаре́лая коке́тка 3) прожжённый поли́тикан (politicien);remède de cheval — лошади́ная до́за [лека́рства], сильноде́йствующее лека́рство; monter sur ses grands chevaux — за носи́ться ipf., ва́жничать/за=; il n'est si bon cheval qui ne bronche — конь о четырёх нога́х, да спотыка́ется prov.; à cheval donné on ne regarde pas la dent — дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят prov.;fièvre de cheval — си́льная лихора́дка;
à cheval верхо́м;aller à cheval — е́хать/по= inch. déterm. ∫ [верхо́м] на ло́шади, на коне́ <верхо́м>; monter à cheval — сади́ться [верхо́м] на ло́шадь <на коня́>, сади́ться верхо́м; е́здить ipf. indét. верхо́м (en général) ║ être à cheval sur une route milit. — перере́зать <оседла́ть> pf. доро́гу; être à cheval sur le règlement — стро́го приде́рживаться ipf. распоря́дка; être à cheval sur les principes — упо́рно приде́рживаться свои́х при́нциповêtre à cheval — сиде́ть ipf. верхо́м;
2. (viande) кони́на;un bifteck de cheval — бифште́кс из кони́ны
3. (cheval-vapeur) лошади́ная си́ла;║ une 5- chevaux — маши́на в пять лошади́ных силun moteur de 100 chevaux — мото́р в сто лошади́ных сил
-
9 broncher
vi1) спотыкаться2) ошибаться; запнутьсяbroncher sur [contre] qch — споткнуться на чём-либо (на какой-либо трудности)sans broncher — 1) без запинки 2) глазом не моргнув, невозмутимо 3) без возражений3) двигаться, шевелитьсяne pas broncher — не шевелиться, хранить спокойствие4) упорствовать, упираться; упрямиться, не соглашаться5) горн. начать проходку (штрека) -
10 проруха
ж.и на старуху бывает проруха посл. — прибл. il n'est si bon cheval qui ne bronche; tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise -
11 старуха
ж.vieille femme f, vieille f -
12 belo
be.lo[b‘ɛlu] adj beau, attirant, avenant.* * *belo, la[`bɛlu, la]Adjetivo beau(belle)* * *adjectivouma bela paisagemun beau paysageum belo gestoun beau gesteuma bela tardeune belle après-midi; un bel après-midiuma bela soma de dinheiroune belle somme d'argentnome masculinobeauo culto do belole culte du beauil n'y a si bon cheval qui ne bronche -
13 broncher
-
14 старуха
ж.vieille femme f, vieille fи на стару́у быва́ет прору́ха посл. — il n'est si bon cheval qui ne bronche
* * *n1) gener. vioc, viocard, vioque, croulante, vieille2) rare. vieillarde3) simpl. vieille peau4) derog. même -
15 проруха
ж.( промах) уст. bévue fи на стару́ху быва́ет прору́ха посл. — прибл. il n'est si bon cheval qui ne bronche; tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise
-
16 проруха
ж.( промах) уст. bévue fи на стару́ху быва́ет прору́ха посл. — прибл. il n'est si bon cheval qui ne bronche; tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise
-
17 Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.
Русско-французский словарь идиом > Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается.
-
18 конь о четырёх ногах, да спотыкается
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > конь о четырёх ногах, да спотыкается
-
19 I mistr tesař se utne.
I mistr tesař se utne.Il n'est pas bon cheval qui ne bronche. -
20 Každý člověk klopýtne.
Každý člověk klopýtne.Il n'est si bon cheval qui ne bronche.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Il n’est si bon cheval qui ne bronche. — См. Ни дерева без порока, ни коня без подтычки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
cheval — cheval, aux [ ʃ(ə)val, o ] n. m. • fin XIe; lat. caballus « mauvais cheval » (mot gaul.), qui a supplanté le class. equus; cf. aussi joual I ♦ 1 ♦ Grand mammifère ongulé (hippomorphes) à crinière, plus grand que l âne, domestiqué par l homme… … Encyclopédie Universelle
cheval — CHEVAL. s. m. Animal qui hennit, propre à tirer & à porter. Cheval noir, blanc, gris pommelé, gris moucheté, truité, gris cendré, gris teste de more, alezan bruslé, alezan moreau, bay, bay brun, bay clair, isabelle, rubican, roüan, poil de souris … Dictionnaire de l'Académie française
cheval — (che val) s. m. 1° Animal domestique de la famille des solipèdes, qu on emploie à tirer ou à porter. Cheval de charrette, de carrosse, de main, de bataille. La bouche d un cheval. Panser, étriller, ferrer, seller, brider un cheval. Un cheval… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHEVAL — s. m. Animal qu on emploie à porter et à tirer, que l homme monte, et dont il se sert en voyage, à la chasse, à la guerre, etc. Cheval sauvage. Cheval domestique. Cheval noir, blanc, gris pommelé, gris moucheté, truité, cap de more, alezan,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHEVAL — n. m. Quadrupède domestique de la famille des Solipèdes qui, comme l’âne et le mulet, sert de bête de trait et de somme mais qui plus qu’eux sert de monture. Cheval entier. Cheval hongre. Cheval de charrette, de charrue, de harnais. Cheval de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
broncher — [ brɔ̃ʃe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1531; « pencher » XIIe; lat. pop. °bruncare, d o. i. 1 ♦ Vx Faire un faux pas. Un cheval qui bronche sur une pierre. ⇒ achopper, 2. buter, chopper, trébucher. Fig. et littér. Broncher contre, sur (qqch.) … Encyclopédie Universelle
broncher — (bron ché) v. n. 1° Mettre le pied à faux. Un cheval peut broncher par maladresse ou par défaut d aplomb. • Le cheval reculait toujours, ronflant, soufflant, et bronchant comme un cheval effarouché qu il était, SCARR. Rom. com. II, ch. 13.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
broncher — BRONCHER. v. n. Faire un faux pas, chopper. Une pierre m a fait broncher. un cheval qui bronche. il n y a si bon cheval qui ne bronche. Il sig. fig. Faillir. Il ne faut pas broncher devant luy. il a lourdement bronché en cette occasion. Dans ce… … Dictionnaire de l'Académie française
BRONCHER — v. n. Faire un faux pas, chopper. Une pierre m a fait broncher. Un cheval qui bronche. Il s emploie figurément, au sens moral, et signifie, Faillir. Il ne faut pas broncher devant lui. C est un homme qui n a jamais bronché. Prov. et fig., Il n… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)